Translation Section🎔

Here is a list of all the translations I've done of Koishi's themes. All of these links will redirect you to my tumblr blog, ordered from most recent.

Disclaimer! All of the songs you will find here are fan made, meaning the work is not canon or official in any capacity. Additionally, I am still studying Japanese! I have no professional qualifications to do this and am doing this purely out of love and devotion towards Koishi. Many of these translations may be updated in the future as I continue to learn. I consider my translation ability to be very accurate generally, and often include a link to further notes on a song should I be unsure of the accuracy, or feel that it is worth elaborating on my decisions.

“砂糖菓子とメレンゲの憂鬱” (Melancholy of Candy and Meringue) by アトリエとびうお
“幻想のエニグマ” (Illusionary Engima) by 錯乱のオルフェ
“Clos(ed) my eyes” by ノーストリリア
“Can we communicate ?” by SOUND HOLIC
“S!N!T∀! song” by ハコビバ
"ファンシーストーン" (Fancy Stone)by 文鳥Online。
"こいフラ的魅惑の狂気"(A KoiFlantastic, Charming Madness) by 天然ジェミニ
"disconnect" by 凋叶棕
"last dance of the silent satelite" by Novoyuuparosk

STATUS

BACK

INDEX

LINK